When it comes to making decisions, I like to take my time to weigh all my options. I am not a “fly by the seat of my pants” kind of person so I choose to give a great deal of thought to the choices I make. Last year, choosing to suspend my satellite subscription was the best choice I have made in a long time because it resulted in me being able to focus on my writing and finish my first novel.
This year, I wanted that ‘lightning in a bottle’ experience again so I contacted my satellite provider and arranged to have my service disrupted on the 9th of February. I counted on that move to encourage my creativity and focus my attention on my new book. I hadn’t counted on the Olympics beginning just as my TV programming was ending.
There are a handful of free channels still available on my Bell network and one of those channels is covering the Olympics. Sadly that channel is a French station and, although I excelled in my Grade 10 French class, there is no mention of the little dog Pitou or finding a sweater because it is cold. If, at some point, either of the phrases, “Il fait froid aujourd’hui, ou est mon chandail” or “Ou est Pitou?” should ever be uttered, those words will be some of the very few I shall have understood during the entire 2018 Winter Olympics.
Thankfully, emotion is a universal language. While I cannot understand most of what the commentators are saying during the games, I can comprehend what the athletes are feeling after they have crossed their finish lines or completed their programs. Exhilaration and anguish do not need words to be conveyed. On Monday night, I watched Tessa Virtue and Scott Moir perform their Free Skate in the Ice Dance Competition. Once their program was completed, I muted my TV and simply watched their body language and their smiles. I didn’t need anyone telling me how they felt because I could feel it just watching them.
Sometimes taking the rhetoric out of a situation allows us to truly perceive the emotion as it is meant to be conveyed – naturally, organically and wordlessly. Je pense, ne pas etre capable d’entendre les mots m’a fait comprende encore plus.
This may sound odd, but I’m proud of you, old friend.